El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Biblioteca Gerardo Diego

Instituto Cervantes de Bruselas

Juan Goytisolo. In memoriam

El 6 de junio de 2017 en Noticias por | Sin comentarios

images

Juan Goytisolo Gay, escritor e intelectual español, nacido en Barcelona en 1931, nos ha dejado el pasado domingo, 04 de junio, en la ciudad de Marrakesh, donde residía desde los años ochenta.

Autor de Señas de identidad o Juan sin tierra fue novelista, autor de cuentos, libros de viajes, ensayo y poesía. Uno de los autores más importantes de la literatura española contemporánea, considerado así mismo ‘interlocutor entre la cultura europea y la islámica’. En 2014 le fue concedido el máximo galardón en lengua española, el ‘Premio Cervantes’.

Declaraciones del director del Instituto Cervantes, Juan Manuel Bonet, tras la muerte del escritor Juan Goytisolo en nuestra página web

Biblioteca Gerardo Diego

Instituto Cervantes de Bruselas

Dirección:

Avenue Louise 140
1050 Bruselas - Bélgica
Tel.: (32) 02 737 01 97 y 02 737 01 83
Fax: (32) 02 735 44 04

Horario:

Lunes a jueves de 10:00 a 19:00 h
Viernes de 10.00 h a 15:00 h

Contacto:
bibbru@cervantes.es

Biblioteca Gerardo Diego

Catálogo en línea

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

Calendario

junio 2017
L M X J V S D
« may    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Red de Bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Google+ de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Marcadores de la RBIC en Delicious

RSS Novedades CVC

  • [Foros] Duda sobre cómo escribir un período histórico
    Buenos días, compañeros contertulios. Mi pregunta es: ¿ha de escribirse Invasión Napoleónica a España, o Invasión napoleónica¿ ¿o ambas palabras en minúsculas? ¿Qué pueden decirme al respecto? […]
  • [Foros] ¿Es correcta esta traducción al latín?
    alguien me puede ayudar con la traducción de la frase "con la fuerza de la palabra" \ sería "cum potentia verbi" una traducción correcta? \ por otra parte la idea que quiero expresar es la fuerza de la palabra oral/escrita (en el sentido de lenguaje) no de LA PALABRA de dios, "la palabra revelada"\ teniendo […]
© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibbru@cervantes.es